Conditions de vente/Sale conditions

Conditions de réservation/Booking conditions

La réservation ne sera effective et définitive qu’après encaissement de la totalité du règlement.
Only full payment will make the reservation to become effective and definitive.

Retour Sommaire Modes de règlement/Payment methods

  • Chèque (à l’ordre de SARL Nid2Rêve)/Chèques-vacances
  • Carte bancaire (e-transaction)
  • Virement
  • Espèces
  • French Chèque (payable to SARL Nid2Rêve) / Holiday vouchers (ANCV)
  • Credit card (e-trading)
  • Bank transfer
  • Cash

Taxe de séjour/Tourist tax

Les tarifs indiqués incluent la taxe de séjour.
Rates shown include tourist tax.

Annulation/Cancellation

L’annulation d’une réservation ne sera effective qu’après confirmation par mail de sa prise en compte par Nid2Rêve.

Frais d’annulation :

  • Jusqu’à 61 jours avant la date d’arrivée : 30% du montant total reste acquis à Nid2Rêve
  • De 31 à 60 jours avant la date d’arrivée : 50% du montant total reste acquis à Nid2Rêve
  • Moins de 30 jours avant la date d’arrivée : 100% du montant total reste acquis à Nid2Rêve

The cancellation of a reservation will be effective after confirmation by mail that Nid2Rêve has been informed.

Cancellation fee :

  • Up to 61 days before arrival date, 30% of the total amount is retained by Nid2Rêve
  • 31-60 days prior to arrival: 50% of the total amount is retained by Nid2Rêve
  • Less than 30 days before arrival date: 100% of the total amount is retained by Nid2Rêve

Interruption/Interruption

En cas d’interruption du séjour en cours, 100% du montant du séjour restant sera dû et facturé.
In case of interruption or no-show of the stay, 100% of the remaining stay will be due and billed.

Conditions générales de location/Rental terms

Arrivée et départ/Arrival and departure

L’accès aux cabanes se fait entre 17h et 19h. Elles doivent être libérées au plus tard à 11h le jour du départ Le check-out se fait entre 9h30 et 11h.
Access to the cabins is between 5pm and 7pm. They must be freed by 11am on day of departure. Checking out is between 9h30 and 11 am.

Utilisation des lieux/Use of premises

Les clients devront assurer le caractère paisible des lieux.
Clients must maintain the tranquility of the premises.

Les cabanes étant construites sur un terrain privé et non clôturé, il est demandé aux clients de maintenir leurs déplacements aux abords proches des cabanes, afin de garantir la tranquillité des propriétaires et du voisinage.
The cabins are built on a private, unfenced land, guests are asked to stay far from surrounding shacks to ensure the tranquility of the owners and neighborhood.

Les véhicules seront stationnés sur un parking privé proche des cabanes.
The vehicles will be parked in a private parking close to the cabins.

L’accès aux cabanes est éclairé toute la nuit.
Access to the cabins is lit all night.

Animaux/Pets

Les animaux ne sont pas admis dans les cabanes.
Pets are not allowed in the cabins.

Consignes de sécurité/Safety instructions

Les cabanes ont été réalisées par la société NID-PERCHE®, entreprise spécialisée, elles sont aux normes DTU 31.2 NF P 21-204.
The cabins were conducted by NID-PERCHE® company specialized business, they are at DTU 31.2 NF P 21-204 standards.

Elles sont facilement accessibles par des passerelles, des escaliers droits ou hélicoïdaux. Les terrasses sont fermées par des portillons et les rambardes ont des hauteurs réglementaires. Les fenêtres des chambres d’enfants sont équipées d’un système de sécurité empêchant leur ouverture.
They are easily accessible by walkways, straight or spiral staircases. The terraces are closed by gates and railings have regulatory heights. The windows of children’s rooms are equipped with a safety device to prevent opening.

Les enfants sont sous l’entière responsabilité des parents pendant le séjour. Ils devront être accompagnés et surveillés dans les cabanes et à l’extérieur, notamment sur la terrasse perchée. Il est strictement interdit de les laisser seuls. Les cabanes sont équipées d’extincteurs et de détecteurs de fumée.
Children are under their parents entire responsibility during the stay. They must be accompanied and supervised in the cabins and outside, on the terrace and the whole site. It is strictly forbidden to leave them alone.

Les cabanes sont protégées par un parafoudre installé sur un arbre voisin.
The cabins are equipped with fire extinguishers and smoke detectors.

Il est interdit de fumer à l’intérieur des cabanes, ainsi que d’allumer des bougies (sauf cas particulier) et autres matières combustibles (réchaud, lampe à pétrole, barbecue…). La consommation d’alcool sur le site est sous la responsabilité du locataire.
The tree houses are protected by a lightning arrester installed on a nearby tree. It is forbidden to smoke inside the cabins, and to light candles (except in special cases) or any other combustible materials (stove, kerosene lamp, barbecue …). Alcohol consumption on the site is the responsibility of the tenant.

Linge de maison/Linen

Les draps et le linge de toilette sont fournis.
Bed linen and towels are provided.

Les dessus de lit et rideaux étant de qualité, toute dégradation ou salissure donnera lieu à dédommagement.
The bedspreads and curtains are of quality, damage, stains or mess will result in compensation.

Équipement/Equipment

Les cabanes sont équipées d’accessoires de confort (cafetière, mini-bar, mobilier haut de gamme…). Ils sont possession de Nid2Rêve et toute dégradation ou disparition donnera lieu au remboursement.
The tree houses are equipped with comfort accessories (coffee maker, mini-bar, high-end furniture …). They are Nid2Rêve’s possession and any damage or disappearance entails refunding.

Les spas sont équipés d’un système de filtrage et nettoyage respectueux de la peau et de l’environnement. Pour son bon fonctionnement, il est interdit de manger dans le spa, ou d’y utiliser des produits comme de la crème solaire, du monoï, etc. L’usage de la douche avant d’utiliser le spa est obligatoire.
The spas are equipped with a skin-friendly and environmentally friendly filtering and cleaning system. For its proper functioning, it is forbidden to eat in the spa, or to use products such as sunscreen, monoï, etc. Showering before using the spa is mandatory.

Les cabanes sont isolées et équipées d’un système de chauffage et de climatisation.
The tree houses are insulated and equipped with a heating system and air-conditioning.

Acceptation du règlement intérieur/Acceptance of the rules

La réservation d’une de nos cabanes induit l’acceptation du présent règlement.
Booking one of our tree houses induces acceptance of these rules.

Empreinte bancaire/Banking footprint deposit

Une caution de 500 € sera demandée à l’arrivée des clients par empreinte de carte bancaire (la somme ne sera pas prélevée). Si nécessaire, le règlement de dommages causés ou d’éléments non payés sera directement effectué par ce biais. La caution s’annulera automatiquement après 30 jours
A deposit of 500€ by credit/debit card imprint will be asked for on arrival (nothing is debited from the card). If necessary, settlement of damages or unpaid items will be made directly through this. The deposit will be canceled automatically after 30 days.

Assurance/Insurance

Le locataire sera tenu de s’assurer contre les dommages de toute nature susceptible d’engager sa responsabilité.
The tenant will be responsible for ensuring against damage of any kind to incur liability.

Tout différend concernant l’interprétation ou l’exécution du contrat qui n’aurait pu faire l’objet d’un règlement à l’amiable sera porté devant le tribunal de Bergerac.
Any dispute concerning the interpretation or execution of the contract that could not be an amicable settlement will be brought before the Court of Bergerac.